Група езикови експерти превежда доклада за 20-ия конгрес на китайската компартия

0
332

 

„Те станаха чужденците, които преди останалите се запознаха с доклада на Всекитайския конгрес“, съобщава „Женмин Жибао“

 

Девет експерти по чужди езици, които говорят осем различни езика, а именно английски, френски, руски, испански, арабски, немски, японски и лаоски, са били поканени да участват в превода на доклада за 20-ия конгрес на Китайската комунистическа партия.

Вниманието на всички е било привлечено от „Модернизацията по китайски“. В интервю за агенция Синхуа много експерти посочват, че докладът на 20-ия конгрес на Комунистическата партия на Китай привлича специално внимание и е необходимо прецизно да се проучи преводът.

33-годишната Слетъри, специалист по английски език, е запозната отблизо с петте характеристики на китайската модернизация и посочва, че значително се отличава от съществуващия модел на модернизация.

„Хора, околна среда, свят“ са трите ключови думи, подчертани от Пеги Кантаве Фуйе, която отговаря за френската версия на доклада.

За участие в превода на доклада не е достатъчно просто да се владее добре китайски език. Според чуждестранни експерти, за да се разбере Китай, първо трябва да се разбере Китайската комунистическа партия, тъй като в доклада на 20-ия конгрес на ККП често се използват политически термини с китайски характеристики, като „хората преди всичко“, „страната е народът, а народът е страната“.

източник: people.com.cn; превод и редакция: BIG5

Свързани публикации:

Ще бъде ли преизбран Си? Започна ХХ конгрес на китайската компартия

Си: част III

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here